Jeremy Tiang (he/ they) is a novelist, playwright and literary translator. He has translated over thirty books from across the Chinese-speaking world, including novels by Yeng Pway Ngon, Yan Ge, Lo Yi-Chin, Liu Xinwu and Zhang Yueran. Most recently, his translation of Zou Jingzhi’s Ninth Building was longlisted for the International Booker Prize 2023. His plays include Salesman之死 (Obie Award for Outstanding New Play) and A Dream of Red Pavilions, and translations of plays by Chen Si’an and Wei Yu-Chia. His novel State of Emergency won the Singapore Literature Prize in 2018, and his short story collection It Never Rains on National Day was shortlisted for the same prize. He is the co-editor with Dr. Kavita Bhanot of Violent Phenomena: 21 Essays on Translation. In 2022, Tiang was the Princeton University Translator-in-Residence and an International Booker Prize judge. He has also served as a judge for the National Book Award (Translated Literature). Originally from Singapore, he now lives in Flushing, Queens.
for writing/ translation queries, please contact Jessica Friedman jessica@sll.com
for playwriting/ film queries, please contact Bonnie Davis bdavis@bretadamsltd.net
Bluesky: @jeremytiang.bsky.social
EVENTS
14 Feb 2025, 2pm, NYPL: Exploring Taiwan with Miss Chizuru: The Fictional Craft of Taiwan Travelogue with Yáng Shuāng-zǐ and Lin King