Jeremy Tiang (he/ they) is a novelist, playwright and literary translator. He has translated over thirty books from across the Chinese-speaking world, including novels by Yeng Pway Ngon, Yan Ge, Lo Yi-Chin, Liu Xinwu and Zhang Yueran. Most recently, his translation of Zou Jingzhi’s Ninth Building was longlisted for the International Booker Prize 2023. His plays include Salesman之死 and A Dream of Red Pavilions, and translations of plays by Chen Si’an and Wei Yu-Chia. His novel State of Emergency won the Singapore Literature Prize in 2018, and his short story collection It Never Rains on National Day was shortlisted for the same prize. He is the co-editor with Dr. Kavita Bhanot of Violent Phenomena: 21 Essays on Translation. In 2022, Tiang was the Princeton University Translator-in-Residence and an International Booker Prize judge. He has also served as a judge for the National Book Award (Translated Literature). Originally from Singapore, he now divides his time between Flushing, Queens and Sarasota, Florida.

for writing/ translation queries, please contact Jessica Friedman jessica@sll.com

for playwriting/ film queries, please contact Kate Bussert kbussert@bretadamsltd.net

twitter: @JeremyTiang